Tasks for our analysts included executing command-level UNIX and shell scripts with troubleshooting, providing manual testing for specific retail and billing applications and set up unique environments. Modis optimizes telecom vendor management and increases efficiency, ending management strain.
Les tâches de nos analystes incluaient l'exécution de scripts de l'interpréteur UNIX et de scripts Shell pour le diagnostic des pannes, la fourniture de tests manuels pour des applications particulières de vente au détail et de facturation, ainsi que l'installation d'environnements uniques.
As of July, a total of 177 command-level East Timorese officers have been deployed.
Au mois de juillet, le nombre d'Est-Timorais occupant un rang de commandement dans la police était de 177.
Integrators and developers gain command-level access to build personalized Extio Central Manager applications and/or integrate Extio 3 functionality into existing or even third-party applications.
Les intégrateurs et les développeurs ont accès aux commandes pour créer des applications Extio Central Manager personnalisées et/ou intégrer la fonctionnalité Extio 3 dans des applications existantes ou même tierces.
The East Timor Police Service has reached a current strength of 1,453 police officers, 126 of whom have been placed at command-level positions.
À ce jour, le Service de police du Timor oriental a recruté 1453 policiers, dont 126 occupent un rang de commandement.
Matrox Network API is a command-level API that can be transmitted from any network computer including PCs, smartphones and tablets and used through Telnet, RS-232 and HTTP/HTTPS.
L'API réseau Matrox est une API à la ligne de commande qui peut être transmise depuis tout ordinateur réseau, y compris les ordinateurs, téléphones intelligentes et tablettes, et utilisée via Telnet, RS-232 et HTTP/HTTPS.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.