United Nations development programmes had to recognize the respect of women's human rights as being a goal in itself and not merely a means of promoting economic growth.
Le respect des droits des femmes ne doit plus être considéré dans les programmes de développement de l'ONU comme un moyen d'encourager la croissance économique, mais comme un objectif à part entière.
Although unflagging efforts were being made to mobilize additional resources, serious consideration should be given to the proposals regarding core resources, which would guarantee a predictable, solid and sustainable financial basis for United Nations development programmes.
Même si les efforts de mobilisation des ressources restent constants, il faut prendre sérieusement en considération les propositions relatives aux ressources fondamentales car celles-ci garantiraient une base financière prévisible, solide et durable pour la mise en oeuvre des programmes de développement des Nations Unies.
A broadened funding base is proposed in the report for the United Nations development programmes, involving contributions from three sources: assessed contributions, "negotiated" pledges and voluntary contributions.
On y suggère d'élargir la base de financement des programmes de développement du système des Nations Unies grâce à trois sources de contributions : les quotes-parts, les engagements "négociés" et les contributions volontaires.
The international community must also address the sustainability of return, an issue that should be coordinated with long-term United Nations development programmes in the country of origin.
La communauté internationale devait également veiller à ce que le rapatriement s'inscrive dans la durée et, à cet effet, s'assurer que les programmes correspondants sont coordonnés avec les projets de développement à long terme de l'ONU dans le pays d'origine.
We note with serious concern that the impact of United Nations development programmes and activities is undermined by financial constraints and unpredictable funding.
Nous notons avec une vive préoccupation que l'impact des programmes et activités de développement des Nations Unies est contrarié par les contraintes financières et un financement imprévisible.
For the poorest and most vulnerable countries, financing must derive basically from United Nations development programmes and non-reimbursable multilateral and bilateral financing, with continuous technical assistance.
Pour les pays les plus pauvres et les plus vulnérables, le financement doit provenir essentiellement des programmes de développement des Nations Unies et de l'aide multilatérale et bilatérale non remboursable, et s'accompagner d'une assistance technique permanente.
As a result, these two geographical areas will be the focus of United Nations development programmes while continuing to warrant vigilance, especially the southern region, in the light of the volatile security environment encountered throughout 2013
En conséquence, ces deux zones seront au cœur des programmes de développement des organismes des Nations Unies, bien que la vigilance s'impose, en particulier au sud, compte tenu de l'instabilité qui a marqué l'année 2013
Thirdly, sport should be better integrated into government development polices and United Nations development programmes.
Troisièmement, le sport doit être mieux intégré aux politiques de développement des gouvernements ainsi qu'aux programmes de développement de l'ONU.
Governing bodies of the United Nations development programmes and funds (paras. 76-78 of annex I to resolution 50/227)
Organes directeurs des programmes et fonds de développement des Nations Unies (par. 76 à 78 de l'annexe I à la résolution 50/227)
Likewise, the multilateral and regional development banks, as well as United Nations development programmes and funds, should ensure consistent support for the continent's socio-economic recovery effort.
De même, les banques de développement multilatérales et régionales, ainsi que les programmes et fonds de développement des Nations Unies, devraient apporter un appui constant à l'effort de reprise socioéconomique du continent.
To integrate ICT in development project and programme formulation, to achieve clarity and coordination in the use of technology in United Nations development programmes and to avoid repetitive investment in the field
D'intégrer les TIC dans la formulation des projets et programmes de développement, aux fins de la clarification et de la coordination de l'utilisation des technologies dans les programmes de développement des organismes des Nations Unies, et pour éviter les investissements répétitifs dans ce domaine
The outcome has demonstrated that this project, the philosophy of which depends on the concept of national ownership, has produced more efficient implementation of United Nations development programmes.
Le résultat a montré que ce projet, dont la philosophie dépend du concept d'appropriation nationale, a permis une mise en œuvre plus efficace des programmes de développement des Nations Unies.
All the United Nations development programmes are currently cutting down because of shrinking resources.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.