The mainstream user agent may provide important functionality to assistive technologies like retrieving Web content from program objects or parsing markup into identifiable bundles.
Un agent utilisateur usuel peut comporter des fonctionnalités importantes pour les technologies d'assistance comme l'extraction du contenu Web à partir d'objets de programmation ou l'analyse syntaxique du balisage par paquets identifiables.
said computer program comprises several program objects that are configured as tasks, for example
le programme informatique comprend plusieurs objets programmes qui sont, par exemple, réalisés sous forme de tâches
a method and system for transforming and manipulating program object code
un procédé et le dispositif correspondant permettant la transformation et la manipulation d'un code objet de programme
There is no mapping required between program objects and the database as there is with relational databases.
Il n'y a aucune nécessité de mappage entre les objets du programme et la base de données comme cela est le cas avec les bases de données relationnelles.
The manipulated code is then reverse-transformed to program object code of the same type as the original object code.
Le code manipulé est alors inversement transformé en objet code de programme du même type que l'objet code originel.
The decompiler, then, has the capacity to generate a new source member identical to the original, except for internal comments, for any program object which has not had observability removed.
Le décompilateur a alors la capacité de générer un nouvel élément source identique à l'original, à l'exception des commentaires internes, pour n'importe quel objet dont l'observabilité n'a pas été supprimée.
App object code is substituted with security program object code, thereby creating a security-wrapped app.
Le code d'objet d'application est remplacé par un code d'objet de programme de sécurité, ce qui crée une application à enveloppe de sécurité.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.