Even the Comms are under his control.
Comms weren't the only thing affected, half the ship's systems are down.
Nu doar comunicațiile au fost afectate, jumătate dintre sistemele navei au căzut.
Comms vault just came online, powers that be are standing by.
Camera securizată de comunicații e pregătită, autoritățile sunt în așteptare.
I can handle half of Comms as well.
Comms, ask them to identify themselves and transmit their clearance code.
Comunicațiile, cereți-le să se identifice și să transmită codul de acces.
Comms is reporting an electromagnetic pulse briefly knocked out our communications grid.
Comunicațiile raportează un puls electromagnetic care ne-a lovit grila de comunicații.
Comms is reporting an electromagnetic pulse briefly knocked out our communications grid.
Comunicatiile raportează un puls electromagnetic care ne-a lovit grila de comunicații.
Comms are still down, but we can do a security sweep.
Comunicațiile tot nu funcționează, dar putem scana nava.
Bridge, Comms, I'm no longer hearing the second ship.
Puntea, Comunicațiile, nu mai aud a doua navă.
Comms went silent after an initial transmission burst.
Comunicațiile au tăcut imediat după un bruiaj inițial al transmisiei.
Comms, grounded air defenses, even our weapons systems.
Comunicațiile, apărarea terestră, chiar sistemele noastre de arme.
Their Comms are being jammed from the surface.
Comunicațiile lor sunt bruiate de pe suprafață.
Comms are down and ammo's low.
Comunicațiile au căzut și avem puțină muniție.