I know this may sound crazy, but I just need you to consider... for one second that werewolves are real... and that your wolves are not some genetic mutation.
Știu că acest lucru poate suna ciudat, dar am nevoie doar să ia în considerare... pentru o secundă că vârcolacii sunt reale... și că lupii tăi nu sunt unele mutație genetica.
It's all very well to laugh at the military, but when one considers... the meaning of life, it's a struggle between alternative viewpoints of life.
E bine să se râdă de militari, doar când cineva consideră... că sensul vieții, este o luptă între diverse puncte de vedere, ale vieții.
It's all very well to laugh at the military, but when one considers... the meaning of life, it's a struggle between alternative viewpoints of life.
E bine să se râdă de militari, doar când cineva consideră că sensul vieții, este o luptă între diverse puncte de vedere, ale vieții.
You should consider... fulfilling one of the most important and beautiful tasks in life.
Nu uitați că azi v-ați -una din cele mai mărețe clipe din viața voastră!
You didn't even consider for one second... how painful it must have been for him.
Nu te-ai gândit nici o clipă la durerea pe care i-ai provocat-o.
Narim, I am hoping that you can convince OMOC... to consider one of the other planets we've presented.
Narim, speram ca îl vei convinge pe OMOC sa considere potrivita una din planetele pe care vi le-am arătat.
I don't think I'm being paranoid... when I consider the possibility... that one of our opponents had something to do with it.
Nu cred că sunt paranoic... când iau în considerare posibilitatea asta... că unul dintre oponenții noștri are legătură cu asta.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.