AND I PROMISE, FROM THIS MOMENT ON, I'll DO MY BEST.
Îți promit că, din acest moment, mă voi strădui.
I'll WAIT UNTIL MARK WAKES UP FROM HIS NAP.
Eu aștept să se trezească Mark din somn.
Have you ever removed a liver FROM A HUMAN BEING?
Ai scos vreodată ficatul de la vreo ființă umană?
I'll WAIT TO HEAR FROM YOU.
O să aștept vești de la tine.
FROM RAKEL To remind you of what we once had.
DE LA RAKEL Ca să-ți amintesc ce am avut.
I'll WAIT TO HEAR FROM YOU.
Voi aștepta vești de la tine.
I'll HAVE TO STEAL IT FROM HER.
Va trebui să-l fur de la ea.
Put her on the list. FROM ASKE, FOR VIGGO.
Pune-o pe lista, De la Aske, pentru Viggo.
CHILD FROM Trash I always hated the days na º tere.
COPILUL DIN GUNOI Mereu am urât zilele de naștere.
I'll CHECK IF I CAN SEE HER FROM UPSTAIRS.
Voi verifica dacã vãd ei de la etaj.
I'll GET SOMEBODY FROM WORK TO DROP ME OFF.
O să iau pe cineva de la serviciu să mă aducă.
I'll TAKE THAT FROM YOU, EARL.
O iau de la tine, Earl.
I'll EXPLAIN IT WHEN I GET BACK FROM SAVING THE CLOCK.
Îți explic după ce mă întorc de la salvarea ceasului.