Then I would fight to hang on to this skin... as hard as I could.
Atunci aș lupta să stau în pielea asta... oricât de greu ar fi.
So, Robert, you're saying that Ray wants to hang on to this car... because that's where he first got "lucky"?
Deci, Robert, spui că Ray vrea să țină mașina asta... fiindcă acolo a fost prima dată "norocos"?
Hang on... Christmas is the prettiest time of the year.
Stai puțin... Christmas este cea mai frumoasă perioadă a anului.
And stop trying to make me hang on... to my old skin.
Și încetează să mă faci să rămân, cu pielea mea veche.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.