We know they've got cloaking tech, but if I rig a bypass... Luckily, high-speed inventing is one of my specialisms.
Au tehnologie de camuflare, dar dacă aranjez o deviere... Din fericire, inventarea la viteza luminii e una dintre specialitățile mele.
We know they've got cloaking tech, but if I rig a bypass... Luckily, high-speed inventing is one of my specialisms.
Știm că au fost tech deghizare, dar dacă am rig un by-pass... Din fericire, inventând de mare viteză este una dintre specialisms mele.
I thought that defects with potency are somewhat troubles that can control me at a more mature age... Luckily I came across Xtrazex!
M-am gândit că defectele cu potență sunt oarecum probleme care mă pot controla la o vârstă mai fericire am dat peste Xtrazex!
Hope you have an amazing weekend, I think I'm going to eat a pizza today and watch a movie... luckily I went to the gym this morning because now it's raining and no way I'm leaving the house in the rain.
Sper sa aveti un weekend minunat, astazi cred ca voi manca o pizza in fata unui film... noroc ca am mers dimineata la sala pentru ca acum deja ploua si in nici un caz nu mai ies din casa pe ploaie:D.
Despite... the difficulties I went through in cuba... luckily I had everything.
Cu toate ca viata în Cuba a fost grea pentru mine... eu am avut de toate, ma imbracam cu cele mai bune haine din La Maison
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.