I figured it was a... college prank or, you know, maybe some sort of fraternity hazing.
M-am gândit ca a fost o gluma... colegiu sau, știi, poate un fel de fraternitate hartuire.
I figured it was a... college prank or, you know, maybe some sort of fraternity hazing.
M-am gândit că e o farsă de facultate dau poate un fel de hărțuire a unei fraternități.
One might suspect it was left behind by extra-terrestrial intelligence... a time-capsule of some sort.
Unii pot suspectă că a fost lăsat în urmă de o inteligență extraterestră... o capsulă a timpului său ceva în genu'.
I don't know if it was an offering, or a way of apologizing... or some sort of reparation.
Nu știu dacă au fost ofrande, sau alt un mod de a-și cere iertare... sau un fel de reparație.
Then it was a kind of enlightenment... Some sort of energy stabilization "by itself"...
Atunci avu un fel de iluminare... Un fel de stabilizare energetică "de la sine"...
One might suspect it was left behind by extra-terrestrial intelligence... a time-capsule of some sort... but the writing on it was Chinese, from before the first known dynasties.
Unii pot suspectă că a fost lăsat în urmă de o inteligență extraterestră... o capsulă a timpului său ceva în genu'... dar inscripțiile de pe el erau în chineză, de dinainte de primă dinastie cunoscută.
It was late, but the moon was out and... I could see this... this contrast on the white aircraft, it was like some sort of a dark mass.
Am putut vedea asta - acest contrast pe aeronava albă, parcă un fel de masă întunecată.
I could have been a boxer, but then, you know... hello, mate... I'd end up looking like some sort of I wouldn't even know what day of the week it was.
Puteam fi boxer, dar aș fi putut sfârși prin a arăta ca un cartof fără să știu ce-i cu mine.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.