Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
... dar
I know what love and pleasure look like... but I cannot remember how they feel.
Cunosc gustul iubirii și al plăcerii... dar nu-mi mai amintesc cum e să le simți.
I'm the first to admit it didn't gel as fast as we'd like... but why all of a sudden can't I get you on the phone?
Sunt primult sa recunosc ca lucrurile nu s-au rezolvat pe cât de repede doream... dar de ce dintr-o data nu pot sa dau de tine la telefon?
Call Praetorius a psychiatrist, high priest... voodoo, medicine man, witch doctor, anything you like... but don't investigate him, gentlemen, learn from him.
Chemați-l pe Praetorius psihiatru, preot... voodoo, medic vrăjitoare, sau oricum... dar nu-l anchetați, domnilor, învățați de la el.
You can act as high and mighty as you like... but I know where you live now, Slayer.
Poți să te dai tu mare și tare... dar știu ce învârți, Vanatoareo.
Like... But now staring at this now, and this is 2001 when Grandma Rosie died, Terry and Pat, they put their names on there.
Adică... Dar acum, uitându-mă la placa asta din 2001, când a murit bunica Rosie, văd că Terry și Pat și-au pus numele.
Laugh if you like... but there's nothing laughable about the situation.
Poți să râzi dacă vrei dar situația e cam complicată.
You can remain on deck if you like... but stay out of the way.
Poți rămâne pe punte dacă vrei... dar nu ne sta în cale.
Charm me all you like... but I'm not letting you out of your contract.
Farmec mi tot ce vrea... dar eu nu te las din contract.
You can kill me if you like... but I will not betray my family.
Poți să mă omori, dacă vrei, dar nu îmi voi trăda familia.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.