vrea... dar
Ajouter à une liste
Exemples avec "vrea... dar" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Știi, aș vrea... dar chiar îmi trebuie și mie.
Chiar aș vrea... dar e riscant.
Farmec mi tot ce vrea... dar eu nu te las din contract.
Charm me all you like... but I'm not letting you out of your contract.
El vrea... dar va avea un copil și totul e...
He wants to be but , you know, with the baby coming and everything it's just so...
Ea poate spune ce vrea... dar nu te poate concedia.
E mai mult sânge decât aș vrea... dar nu văd rupturi la colul uterin sau la placenta.
There's more blood than I'd like... but I see no evidence of cervical laceration or detached placenta.
Nici un om nu vrea... dar e parte din fel cum te naști.
No human does... but i-it's part of the wheel... the same as being born.
Ellen poate să mă împuște cât vrea... dar să fiu departe de tine mă ucide.
Ellen can shoot me all she wants, but it's being away from you that's really killing me.
Ideea este că ar putea picta asta frumos dacă ar vrea... dar el preferă asta.
The point is, he could paint this beautifully if he wanted, but he thinks this is better.
Sigur că ai putea face schimbări dacă ai vrea... dar e mai bine să schimbi ceea ce simți.
Of course, you could change it if you wanted... but it's better to change how you feel about it.
Adică, aș vrea... dar ținând cont că nu ne vom mai vedea niciodată...
I want to, but since we're never going to see each other again -
Nu, nu, as vrea... dar eu