Meaning... she could marry someone who counts less for her and, once married, give herself to the man of her choice with an affair that follows the social norm.
Adică... O femeie trebuie să se mărite cu un bărbat din planul secund și, odată măritată, să întrețină cu bărbatul ales o relație în acord cu normele sociale.
Meaning... we've never been alone in the house before.
Înseamna... ca n-am mai fost singuri în casa pâna acum.
Just the thought of you, gives my words more meaning...
Doar gândul la tine, da cuvintelor mele mai mult sens...
Meaning... I might have left a little message on the mirror.
Adică... e posibil să-i fi lăsat un mesaj pe oglindă.
We've got a chance to give him purpose a higher meaning...
Avem șansa să-i dăm un scop o năzuință mai înaltă...
Meaning... you will have to do something about your friend.
Adică... va trebui să faci ceva pentru prietena ta.
Meaning... One day, you two are going to be married.
Însemnând... Într-o zi, voi doi o să vă căsătoriți.
This force can certainly give your life structure, order meaning...
Forța asta sigur poate da vieții tale o structură, ordine înțeles...
That is the steady thrum of a marine propulsion engine, meaning...
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.