I wouldn't do the job if I didn't love it, Mrs. Middleman.
Eu nu aș face treaba dacă nu l-am iubi, doamna intermediar.
Well, just typical BS, you know. Middleman stuff.
You're making our company look like a middleman for another product.
Ne face compania să arate ca un mijlocitor pentru un alt produs.
Mrs. Middleman, I don't care if I have to look under every woman in L.A. I am going to find your husband.
Doamna intermediarul, nu-mi pasă dacă am să te uiți în temeiul fiecare femeie în LA am de gând să găsească pe soțul tău.
Assassin? Middleman? I'm a housewife.
Asasin? Intermediar? Sunt o casnică.
It's another deep, dark night out there... and you're back for another session with the Middleman... and my guest, Neil Roberts.
O altă noapte întunecată, adânc acolo... și ne-am întors pentru un alta emisiune cu intermediarul... și invitatul meu, Neil Roberts,
Neil, this is the Middleman. You have to stop running.
And you're listening to the Middleman.
Ne-am întors, Ascultați intermediarul,
Middleman to a dozen terrorist groups in the Southern Hemisphere... and the reason we've delayed destruction of the Genefex plant.
Intermediar la o duzina de grupurile teroriste în emisfera sudica... și motivul pentru care ne-am întârziat distrugerea plantelor Genefex.
Mrs. Middleman? Lives in Pacoima.
Intermediarul doamna? Locuiește în Pacoima.
I received the package through a middleman instead of the sender.
Am primit pachetul printr-un intermediar, nu direct de la expeditor.
The information was passed through a middleman to keep it confidential.
Informația a fost transmisă printr-un intermediar, pentru a rămâne confidențială.
He negotiated the deal through a middleman to avoid direct contact.
A negociat afacerea printr-un intermediar ca să evite contactul direct.