Not too deep, though. It's got a really strong...
Ia miroase puțin, nu prea adânc însa, e cam puternica...
Not too close, but stay in sight of each other.
Nu prea aproape, dar rămâneți la vedere unii cu alții.
Not too near, but always keeping watch over each other.
Nu foarte apropiați, dar mereu să vă păziți spatele reciproc.
Not too much, you know, just more than enough.
Nu foarte mulți, dar mai multi decât e nevoie.
Not too burny, but it lets you know it's there.
Nu prea arde, dar te face să știi că e acolo.
Not too much or he'll be able to taste it.
Nu prea mult sau va sa fie capabil sa-l gust.
Not too fast, he'll be cut even deeper.
Nu prea repede, sau o să fie tăiat și mai rău.
Not too many friends, pretty much kept to himself.
Nu prea mulți prieteni, destul de mult păstrat pentru el.
Not too awful for someone who was raised beneath the wrong sky.
Nu prea groaznic pentru cineva care a fost ridicat sub cerul greșit.
Not too much longer after that, the alphabet was invented.
Nu prea mult după aceea, alfabetul a fost inventat.
Not too many firearms, we have a big supply of gasoline.
Nu prea multe arme de foc și o mare cantitate de benzină.
Not too many people in my life who know me anymore.
Nu prea multe persoane din viața mea mă mai cunosc.
Not too knackered to be going out, though, I see.
Nu prea trista pentru a ieși afara, totuși, văd.