I want you both to look at him... because it's not true that you did nothing wrong.
Vreau să vă uitați amândouă la el... pentru că nu e adevărat că nu ați făcut nimic greșit.
Because I think you were out, you know, talking to people, which isn't a problem, there's nothing wrong with that, but... but then you can't expect to just come in at the last minute and still get a spot.
Pentru că eu cred că erai afară, vorbind cu oamenii, ceea ce nu-i o problemă, nu e nimic rău, dar nu te poți așteapta să vii înăuntru în ultimul minut și să iei un pat.
But if you're wrong... It's just a quick trip that ends in nothing but an ugly stain on the pavement, no life after this one, no Elena, no anything, at all, ever again.
Dar dacă te înșeli... va fi doar o călătorie rapidă, care se termină doar cu o pată urâtă pe trotuar, fără viață după aceasta, fără Elena, fară nimic, niciodată.
l've examined you... I've looked at your x-rays... and I find that there's absolutely nothing wrong with you.
Te-am examinat... m-am uitat la tine la raze X... și nu este nimi anormal cu tine.
My wife invites a friend at midnight in her room to drink a whiskey... and well, what's wrong? - Nothing, what's wrong?
Sotia mea invita un prieten în camera ei la miezul nopții sa bea un whisky... ei bine, ce e rau în asta? -Chiar asa, ce e rau în asta?
If it tastes like nothing... then there is something wrong.
Dacă nu ar avea gust... atunci ar fi ceva în neregulă.
We've done nothing wrong... and still the goddess punishes us.
Nu am greșit cu nimic... și totuși zeița ne-a pedepsit.
But if you have the wrong attitude... nothing will work.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.