Pretty obvious he didn't teach you all his tricks.
E destul de clar că el nu va învăța toate trucurile astea.
Pretty hard to throw a stone when you're dead.
E destul de greu să arunci cu piatra când ești mort.
Pretty smooth conning me into a third date, by the way.
Foarte subtilă atragerea mea într-o a treia întâlnire, apropo.
Pretty convenient story now that Sophie's not around to argue.
Foarte convenabil acum că Sophie nu mai este să te contrazică.
Pretty convenient that you're the one who found the body.
Destul de convenabil că tu ești cel care a găsit cadavrul.
You see how well I worked him? - Pretty slick.
Vezi cât de bine l-am lucrat? - Destul de șmecher.
Pretty aggressive workup for a kid who just slipped and fell.
Destul de mult pentru un copil care a alunecat și a căzut.
Pretty rough assignment... for a new man on the job.
Destul de neplăcută numirea... unui nou om pe funcție.
Pretty expensive bat to leave in the middle of the street.
O bâtă destul de scumpă să o lași așa în mijlocul străzii.
Pretty cool, you know, using science to uncover the truth.
Destul de rece, știi, folosind știința pentru a descoperi adevărul.
Pretty stressful job, cutting up bodies all day long.
O muncă destul de stresantă, să tai cadrave toată ziua.
Pretty smart for a guy who's been locked up.
Destul de deștept pentru un tip care a fost închis.
Pretty well informed for someone who walked away from all this.
Destul de bine informați pentru cineva care a plecat de toate astea.