Regardless, I think her ex-husband is the key to this.
Indiferent, cred că fostul ei soț este cheia pentru asta.
Regardless, there is plenty of loot to go around.
Indiferent, există o mulțime de loturi pentru a ocoli.
Regardless, I've been able to access the ship's sensor.
Indiferent, am fost în stare să acceseze senzorul navei.
Regardless, I owe them both a wildly humiliating apology.
Indiferent, le datorez atât a cerut scuze sălbatic umilitoare.
Regardless, the equipment was rented out for five days.
Indiferent, echipamentul a fost închiriat timp de cinci zile.
Regardless, I hope you will be kind to her at dinner.
Indiferent, sper că va fi un fel de a ei la cină.
Regardless, it was just a moment and it hasn't happened since.
Indiferent, a fost un moment și nu s-a mai întâmplat de atunci.
Regardless, quartz countertops will complement any preexisting décor theme you may have.
Indiferent, blaturile de cuart vor completa orice temă de decor preexistent.
Regardless, to put it simply, she was very shallow.
Indiferent, să spunem lucrurilor pe nume, ea a fost superficială.
Regardless, I think you should save your imagination for your work.
Indiferent ce cred eu, ar trebui să-ți salvezi imaginația pentru munca ta.
Regardless, He was one of your father's most beloved disciples.
Indiferent, el a fost unul dintre ucenicii tatălui tău cel mai iubit.
Regardless, their high resource output would indicate They have a large population.
Indiferent, producția lor mare de resurse indică un număr mare de populație.
Regardless, the Sheik will not see the value in paying above market.
Indiferent, șeicul nu va vedea valoarea în plata de mai sus piață.