So, the way you figure it, the accident was... part your fault.
Deci, asa cum va seama, accidentul a fost... parte din vina ta.
Well, I was... part of a mechanism that, in a sense, recommended it.
Păi, făceam parte dintr-un mecanism care, într-un sens, recomanda acest lucru.
But there's one that we suspect might be... part canine.
Dar e unu pe care-l suspectăm că ar fi... jumătate câine.
Maybe... part of that powerful force has to be you.
Poate... o parte din care puternic forță trebuie să fii tu.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.