Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
quick step
And now, competitors, the final dance of this round: The quick step.
și acum, concurenți, dansul final al acestei runde: quick step.
And now, competitors, the tinal dance of this round: The quick step.
și acum, concurenți, dansul final al acestei runde: quick step.
For example, if you want a Quick Step to move messages to a certain folder, you must specify the folder before you can use the Quick Step.
De exemplu, dacă doriți ca o etapă rapidă să mute mesajele într-un anumit folder, trebuie să specificați folderul înainte să aveți posibilitatea să utilizați etapa rapidă.
Autres résultats
Children giggled as they tried to follow the quick steps of the country dance.
Copiii chicoteau încercând să țină pasul cu mișcările rapide ale dansului popular.
The scampering robots mimicked the quick steps of small animals with ease.
Roboțeii zburdalnici imitau cu ușurință pașii repezi ai micilor animale.
This multifunctional glue is specifically developed for all applications with the Quick-Step solutions.
Acest adeziv multifuncţional este dezvoltat special pentru toate aplicaţiile care folosesc soluţii Quick-Step.
And then just like you we collided during the quick-step.
Apoi ca și dumneata ne-am ciocnit în timpul quick-step-ului.
This method was developed especially for the Quick-Step Exquisa range.
Această metodă a fost dezvoltată în special pentru gama Quick-Step Exquisa.
He was not chosen to be part of the Quick-Step Alpha Vinyl Team.
Quick-Step Alpha Vinyl a decis să nu-l selecționeze.
You can see the Quick-Step Alpha Vinyl team in front of Fabio Jakobsen.
The Quick-Step Incizo profile can also be used to finish your stairs
Profilul Incizo al Quick-Step poate fi de asemenea folosit pentru finisarea scărilor
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.