Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Dle
Domnul
Well... Mr. Santos, all the transfers have been put on hold until the fair ends.
Dle Santos, toate transferurile au fost oprite până după târg.
Well... Mr. Lyndon... Lord Bullingdon has instructed me to offer you an annuity of 500 guineas a year for life specifically on the condition of your leaving England and to be stopped the instant of your return.
Dle Lyndon lordul Bullingdon m-a instruit să vă ofer o rentă de 500 de guinee pe an pentru tot restul vieții.
Potato, yes. Well... Mr. Marsh is a man of the sturdiest morals and this girl is the chief's daughter.
Domnul Marsh e un om care studiază morala și această fată e fiica șefului.
Well... Mr. Moss is a series of safety precautions here in Menard.
Dle Moss, sunt multe măsuri de siguranță aici la Menard.
Well... Mr. Lyndon... Lord Bullingdon has instructed me... to offer you an annuity... of 500 guineas a year for life.
Dle Lyndon lordul Bullingdon m-a instruit să vă ofer o rentă de 500 de guinee pe an pentru tot restul vieții.
And you're the star of a few of these as well... Mr. Boyd.
Și tu ești protagonistul câtorva casete, dle Boyd.
Well... Mr policeman, is a mistake, are journalist, check my documents.
Bine... Dle polițist, e o greșeală, sunt jurnalist, verificați-mi documentele.
Who took that report? Well... Mr. Smith's mother came in looking for him, sir.
Well... Mr Chairman the person you're talkin' to now it's two people, really.
Păi domnule președinte, persoana cu care vorbiți acum sunt două persoane, de fapt.
Well... Mr. Tuvix... I'm not ready to assign you to the Bridge just yet, but why don't you join the senior staff for our noon briefing, and we'll see how it goes from there.
Păi... d-le Tuvix... încă nu sunt pregătită să te repartizez pe Punte, dar de ce nu te alături tu ofițerilor superiori pentru ședința de la prânz, și vedem noi ce facem mai departe.
Well... Mr. Tuvix... I'm not ready to assign you to the Bridge just yet, but why don't you join the senior staff for our noon briefing, and we'll see how it goes from there.
Păi... d-le Tuvix încă nu sunt pregătită să te repartizez pe Punte, dar de ce nu te alături tu ofițerilor superiori pentru ședința de la prânz, și vedem noi ce facem mai departe.
Well... Mr. Firenzo's supplier comes here from time to time, but only under strict supervision.
Ei bine... Furnizorul domnului Firenzo vine aici din când în când, dar numai sub supraveghere strictă.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.