A side dish of pickles accompanied the sandwich on the plate.
O garnitură de castraveți murați a însoțit sandvișul din farfurie.
A condolence card accompanied the donation made in memory of the deceased.
Un card de condoleanțe a însoțit donația făcută în memoria persoanei decedate.
During the concert, the orchestra accompanied the piano music perfectly.
În timpul concertului, orchestra a acompaniat perfect partea de pian.
The choral accompanied the orchestra during the symphony performance last night.
Corul a acompaniat orchestra în timpul concertului simfonic de aseară.
The plus one accompanied their friend to the art gallery's opening night.
Persoana însoțitoare și-a însoțit prietenul la seara de deschidere a galeriei de artă.
The child was accompanied to school every day by his mother.
Copilul era dus în fiecare zi la școală, însoțit de mama lui.
A funeral march accompanied the slow walk to the burial site.
Un marș funebru a însoțit drumul lent spre locul de îngropare.
A feeling of wonderment accompanied his discovery of the hidden cave.
O senzație de uimire l-a însoțit când a descoperit peștera ascunsă.
The legal guardian accompanied the child to all official appointments and events.
Reprezentantul legal a însoțit copilul la toate programările și evenimentele oficiale.
The guardian accompanied the child on trips requiring permission from adults.
Tutorele a însoțit copilul în excursiile pentru care era nevoie de acordul unui adult.
When the diplomat traveled, a skilled bodyguard always accompanied him.
Când diplomatul călătorea, era însoțit mereu de o gardă de corp bine pregătită.
The service animal accompanied the child with autism to school.
Animalul de asistență l-a însoțit pe copilul cu autism la școală.
A large retinue accompanied the emperor on his journey through the province.
Un alai numeros l-a însoțit pe împărat în călătoria lui prin provincie.