I mean, since you ask... no matter what anybody else says, I think you're a gentleman.
Vreau sa spun... ca nu contează ce spun alții, eu cred ca ești un gentleman.
What is wrong with you? Well, I just figured I'd ask... No, I was talking to myself, because, for some reason, I really want to do that!
Nu, vorbeam cu mine însămi, pentru că din anumite motive chiar vreau să fac asta!
Autres résultats
Mrs. Errol asks... no, demands nothing be said or done that would lead Lord Fauntleroy to understand you had separated him from his mother because of your dislike of her.
Doamna vă roagă să nu-l lăsați pe Lordul Fauntleroy să înțeleagă că l-ați despărțit de mama lui pentru că o antipatizați.
Mrs. Errol asks... no, demands... nothing be said or done that would lead Lord Fauntleroy to understand you had separated him from his mother because of your dislike of her.
Doamna vă roagă să nu-l lăsați pe Lordul Fauntleroy să înțeleagă... că l-ați despărțit de mama lui pentru că o antipatizați.
May I ask why...- No, no, you may not ask... anything.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.