bring forth... a
Ajouter à une liste
Exemples avec "bring forth... a" et leurs traductions en roumain
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Brothers and sisters... we are now about to bring forth... a bad... bad...
Frați și surori... urmează să apară... un om... tare...
Autres résultats
Bring forth a tear... or witness the death of this poor soul.
Varsă o lacrimă sau fii martora pieirii acestui sărman suflet.
I bring forth a feast... fit for kings and queens.
bring forth a tear... or witness the death of this poor soul.
Stoarce o lacrimă, sau vei fi martoră la moartea acestui suflet sărman.
Bring forth a tear... or witness the death of this poor soul. Syrena, if you could manage a tear. I would be grateful.
Varsă o lacrimă sau fii martora pieirii acestui sărman suflet. Syrena! Dacă ai putea să verși o lacrimă, ți-aș fi recunoscător.
For thousands of years, we've been carefully crossings bloodlines - to bring forth...
Both thorns and thistles, it shall bring forth... for us.
For thousands of years, we've been carefully crossing bloodlines - to bring forth...
Timp de mii de ani, am încrucișat cu grijă linii de sânge - pentru a obține...
It's ruled by an alien queen and she'll try to brainwash your friends so she can use 'em in a matrimonial ceremony to bring forth...
Are o regină extraterestră ce încearcă să spele creierul prietenilor tăi, ca să îi folosească într-o ceremonie de nuntă ca să dezlănțuie...
And what these sorrows could not thence bring forth... thy beauty made them blind with weeping.
Both thorns and thistIes, it shall bring forth... for us.
Spini și pălămidă... să îți dea, Căci țărână ești , și în țărână te vei întoarce.
For thousands of years, we've been carefully crossings bloodlines - to bring forth...
The imagination without reason... brings forth impossible monsters.