This sounds like out of a cheap paper back novel, but... Actually, I have missed you ever since the academy.
Sună ca într-un roman ieftin, dar... de fapt, țineam la tine încă de când eram la academie.
But... Actually, - you've met my father...
Dar... De fapt, - ...l-ați cunoscut pe tata...
I mean, if it had been peppermint schnapps, then you wouldn't really have a defense, but... Actually, I'm partial to cinnamon.
Adică, dacă ar fi fost lichior de mentă, atunci n-ar avea într-adevăr o apărare, dar...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.