Asa credeam și eu dar... de fapt am aflat ca nu este adevărat.
Well, I used to think so, but... actually I found it's not true.
Am crezut că o să mă simt vinovat pentru tot restul vieții mele, dar... de fapt, vina începe să pălească.
I thought I would feel guilty for the rest of my life but... actually it's starting to fade.
Nu cred că asta e expresia exactă, dar... de fapt, chiar trebuie să discutăm aranjamentul actual.
Well, I'm not sure that's the exact phrase but, actually, we do need to discuss the current arrangements.
Sună ca într-un roman ieftin, dar... de fapt, țineam la tine încă de când eram la academie.
This sounds like out of a cheap paper back novel, but... Actually, I have missed you ever since the academy.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.