Well... not exactly out of the ordinary, because he often got threatening mail tied to his humanitarian work, but... lately there seemed to be a lot about this coal initiative.
Nu chiar neobișnuit, fiindcă el primea des mesaje de amenințare în legătură cu cauzele lui umanitare... dar, în ultima vreme, multe aveau legătură cu inițiativa pentru mine.
But... lately, whenever I let my guard down, whenever I relax... I start wondering what she looks like.
Dar... în ultimul timp, ori de câte ori am lăsat garda jos, ori de câte ori mă relaxez... începe să mă întreb cum arată.
I know but... lately I've been wondering whether it's... worth going after certain people... no matter how strongly you feel about them.
Știu, dar... în ultimul timp mă tot întreb dacă... merita să lupți pentru unii oameni... oricât de mult ai ține la ei.
Look, I'm not someone who usually talks like a greeting card, but... lately, I've come to see that luck is something that reminds you how beautiful the world can be.
Uite... Nu obișnuiesc să vin cu replici gata memorate, dar... de curând mi-am dat seama că norocul e ceva care îți amintește cât de frumoasă poate fi lumea.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.