but... part
Ajouter à une liste
Traduction de "but... part" en roumain
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
But... part of that's because we haven't let them.
O parte din vină e și a noastră fiindcă nu le-am permis să te cunoască.
It might sound bad, but... part of me thinks that this disgusting pervert... is the best thing that ever happened to me.
O parte din mine crede că perversul ăsta e cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat.
But... part of life is learning to let things go.
Dar... În viață trebuie să înveți să treci peste anumite lucruri.
I could have fought for this case, but... part of me didn't want to.
Puteam să mă lupt pentru cazul ăsta, dar... o parte din mine nu a vrut.
When we got pregnant with the backup baby, we were relieved, but... part of us knew that she'd come back for him.
Cand am rămas insarcinati cu bebelușul de rezerva ne-am simțit usurati, dar... o parte din noi a știut mereu ca ea o sa-l vrea înapoi.
I love her like no other, but... part of me suspects that she may be having an affair.
O iubesc ca pe nimeni altcineva, dar o parte din mine o suspectează ca ar avea o aventura
It might sound bad, but... part of me thinks that this disgusting pervert... is the best thing that ever happened to me.
Poate suna ciudat, dar, o parte din mine, crede că faza cu acest pervers, este cel mai bun lucru întâmplat în viața mea.
But... Part of life is learning to let things go.
În viață trebuie să înveți să treci peste anumite lucruri.
But... part of that's because we haven't let them.
O parte din vină e și a noastră fiindcă nu le-am permis să te cunoască.
Autres résultats
I guess, but... parts of this are taking on a life of its own.
I don't really understand the weeping clown part but...
But I am... part of you and Sophia.
Dar eu sunt... o parte din tine și Sophia.
Part of me did, but... the other part didn't.