Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
codificată prin
codificate prin
codificate de
The carrier frequency is coded by 100 % amplitude modulation.
Frecvența purtătoare este codificată prin modularea amplitudinii 100%.
This computer version is coded by Martin... 3 Jun 15 in Games, Strategy Games Linux
Această versiune de calculator este codificată prin Martin... 3 Jun 15 în Jocuri, Jocuri de strategie Linux
Level 1: sections coded by Roman numerals (I to XXI)
Nivelul 1: secțiuni codificate prin numerale romane (de la I la XXI)
Court records showed that "four superintendents or rental agents confirmed that applications sent to the Trump organization's central office for acceptance or rejection were coded by race."
După cum au raportat Wayne Barrett și Jon Campbell pentru The Village Voice, citând dosarele instanțelor "patru administratori sau agenți de închiriere au confirmat că cererile trimise la biroul central al Trump Organization pentru acceptare sau respingere au fost codificate prin rasă".
However, the size of the jaw is coded by other genes.
Însă dimensiunile maxilarului sunt codificate de alte gene.
The app effectively puts a matchmaker in everyone's pockets, combining psychology and a cutting-edge data analysis, coded by Lainey here, for maximum compatibility.
Aplicația pune în mod eficient un pețitor în buzunarele tuturor, care combină psihologia și o analiză a datelor de ultimă oră, codificate de Lainey aici, pentru compatibilitate maximă.
Ridges on keys are numerically coded by width and height.
Striațiile de pe chei sunt codate numeric de lățime și înălțime.
Well, everything in the command is coded by uniform.
Știți că totul privind comanda e codat după uniformă.
That's color coded by voting precinct.
Aceasta culoare este programata de incinta cu drept de vot.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.