One more hour and this might actually constitute a walk of shame.
Încă o oră și asta ar putea constitui un drum al rușinii.
Most of the times, the wind may constitute a major challenge.
De cele mai multe ori, vântul poate constitui o provocare majoră.
Scientists warned that rising sea levels constitute a clear and present danger.
Oamenii de știință au avertizat că creșterea nivelului mărilor reprezintă un pericol iminent.
The innards of a carcass constitute roughly a quarter of its weight.
Interiorul unui animal reprezintă doar un sfert din greutatea sa.
These three principles constitute a strong basis for sound financial management.
Aceste trei principii constituie o bază puternică a bunei gestiuni financiare.
This does not constitute a settlement guarantee vis-à-vis any third party.
Aceasta nu constituie o garanție de decontare față de vreun terț.
Reserves arising from business success constitute the foundation for further innovations.
Rezerve rezultate din afaceri de succes constituie fundamentul pentru inovațiile viitoare.
References to websites do not constitute supporting documents for these purposes.
Trimiterile la site-uri internet nu constituie documente în sensul acestei dispoziții.
A two-line police blotter item does not constitute a story.
O doua linie de element sugativă de poliție nu constituie o poveste.
A phone and a bike doesn't constitute certain peril.
Un telefon și o biclicetă nu constituie un pericol definit.
You have all those qualities that usually constitute a character.
Ai toate aceste calități care de obicei constituie un caracter.
Nothing contained in this website shall constitute an offer for our services.
Nimic din acest site nu constituie o oferta pentru serviciile noastre.
A single duct or set of ducts that constitute the inner-duct.
Un singur tub sau un set de tuburi care constituie tubul intern.