That at the end of the day... everything that we've gone through here for the past few years will... mean something.
Că la sfârșitul zilei... toate cele prin care am trecut de-a lungul ultimilor ani... vor însemna ceva.
I just realized that we're together day after day... and we've never really sat down and chewed the fat.
Mi-am dat seama că suntem aici, împreună, zi de zi... și n-am stat niciodată, liniștiți, de vorbă.
After several days of tracking... we've finally located the den of the wily Red.
După zile de căutări... am găsit în cele din urmă ascunzătoarea vicleanului Red.
Ma'am? - Do you realize it's been three days... since we've had any kind of crisis around here?
Doamnă? - Realizezi că sunt aproape trei zile de când nu am mai avut nici un fel de criză aici?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.