Had we not sighted land the day we did... I would have turned back.
Dacă n-am fi văzut pământ în acea zi, m-aș fi întors.
Let me put it this way. Let's say you had a dream that he did... and the dream turned out to be true.
Să zicem că ai visa că te înșeală... și visul s-ar adeveri.
I mean, I just don't know if there was anything that I did... that turned you the way you are.
Nu-mi dau seama dacă am făcut eu ceva... care te-a făcut să devii astfel.
I just wanted to see how that robbery case turned out, the one that I did the Same case... turned out to be counterfeiting, and there may be a hidden message in this bill.
Vroiam doar sa vad cum se derulează ancheta în cazul jafului, cel pentru care am făcut modificările video același caz era de fapt despre falsificări, și s-ar putea sa fie un mesaj ascuns în aceasta bancnota.
I just wanted to see how that robbery case turned out, the one that I did the Same case... turned out to be counterfeiting, and there may be a hidden message in this bill.
Același caz era de fapt despre falsificări, și s-ar putea să fie un mesaj ascuns în această bancnotă.
I was having a conversation with my son and I didn't... I turned the corner.
Purtăm o conversație cu fiul meu și nu am luat colțul.
That will make it appear that you did everything... and turned water into wine.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.