Télécharger pour Windows Premium
Publicité
Turned
/tɜː rnd/
Turned her ankle while trying to catch the bus, causing immediate pain.
Și-a scrântit glezna încercând să prindă autobuzul, iar durerea a apărut imediat.
Turned out to be a more reliable witness than I expected.
Sa dovedit a fi un martor mai fiabil decât mă așteptam.
Turned out pretty accurate, if I do say so myself.
S-a dovedit a fi destul de exactă, după părerea mea.
Turned out that your brother was scared of the lava lamp.
Sa dovedit că fratele tău era frică de lampă de lavă.
Turned loose all the horses and left not a one behind.
A dat drumul tuturor cailor, nu a lăsat niciunul.
Turned out I just needed to find where I belonged.
S-a dovedit cã trebuia doar sã știu unde-mi este locul.
Turned out I had more talent at medicine than tennis.
S-a dovedit că am mai mult talent la medicină decât la tenis.
Turned tail, ran off into the hills couple towns over.
Coada întoarse A fugit în dealuri câteva orașe de peste.
Turned to law and order to make themselves feel big.
Au apelat la lege și ordine ca să se simtă șmecheri.
Turned out, he was into me and not her.
S-au dovedit, el a fost în mine și nu pe ea.
I'm sorry that our romantic night Turned into such a bust.
Îmi pare rău că seara noastră romantică a fost un eșec total.
Turned out he was stopping off at the market and buying them.
S-a dovedit că se oprea pe drum la piață și îi cumpăra.
Turned his back on my mother when she struggled with addiction.
I-a întors spatele mamei când ea se lupta cu dependența.
Aucun résultat pour cette recherche.

Expressions avec Turned : exemples et leurs traductions en roumain

as it turned out exp.
până la urmă
"As it turned out, the train was delayed and we missed the meeting."
! get turned around v.
a se rătăci · a se dezorienta
"We got turned around in the forest."
the page is turned exp.
pagina este întoarsă
"She read the last line and the page is turned."
the wheels turned exp.
roțile s-au rotit
"The wheels turned as the car moved forward."
the wind has turned exp.
vântul s-a schimbat
"The wind has turned, and it's now blowing from the north."
success has turned someone's head exp.
succesul i s-a urcat la cap
"Fame came quickly, and success has turned Maya's head."
one's back is turned exp.
are spatele întors
"Her back is turned to the door when he entered."
the page has been turned exp.
s-a trecut peste · s-a mers mai departe
"With the apology, the page has been turned."
the tide has turned exp.
s-a întors roata
"After the new policy, the tide has turned for the company."
! the wheel has turned exp.
roata s-a întors
"After years of struggle, the wheel has turned for her."
the worm has turned exp.
i-a ajuns până aici
"After years of silence, the worm has turned and he spoke up."
gamekeeper turned poacher n.
protector devenit exploatator
"The whistleblower was a gamekeeper turned poacher."
poacher turned gamekeeper n.
vânător devenit paznic
"He is a poacher turned gamekeeper in the company."
the tide of battle turned n.
soarta bătăliei · cursul luptei
"The tide of battle turned in their favor."
the wheels have turned exp.
roata s-a întors · lucrurile s-au schimbat
"After years of struggle, the wheels have turned for her."
! the table turned exp.
s-au întors mesele
"After the last goal, the table turned in their favor."
the tables are turned exp.
s-au întors mesele
"When evidence appeared, the tables are turned."
the tables have turned exp.
s-au întors mesele
"After months of losses, the tables have turned."
the tide turned exp.
soarta s-a întors
"After months of losses, the tide turned for our team."
the wheel turned exp.
roata s-a învârtit
"The wheel turned smoothly as the car accelerated."

Synonymes et analogies de "Turned" en anglais

Le mot et l’expression du jour
L’image du jour
coin purse: small bag for carrying coins
Découvrir le mot
Publicité

Suggestions qui contiennent Turned

Résultats: 62012. Exacts: 62012. Temps écoulé: 95 ms.