Fred was a little concerned that we had a dog... but I said our guy wouldn't be any trouble.
Fred era puțin îngrijorat din cauza câinelui... dar i-am spus că e cuminte.
I've suffered at the paws of this dog... but when I look into his vacant eyes, I can't bear to let him go.
Am suferit la lăbuțele lui... dar când văd în ochii lui liberi, nu pot suporta să îl văd că pleacă.
I'm sorry we didn't brief you about the dog... but it wasn't for comment, anyway.
Regret că nu ți-am spus nimic despre câine, dar oricum nu aveam comentarii.
Released my male dog... but he just barked at the bear a couple of times and fell silent.
I-am dat drumul la ciinele meu mascul a lătrat de citeva ori la urs și apoi nu s-a mai auzit nimic.
The father didn't have the heart to kill the yellow dog... but for his daughter's sake, he had to do something.
Tatăl nu a avut inima să omoare câinele galben... dar de dragul fiicei sale, trebuia să facă ceva.
Stinky, you wanted your own dog... but you don't want the responsibility, do you?
Stinky, tu ai vrut câinele tău... dar nu vrei să fi responsabil, nu-i așa?
Guy calls 911, screaming about a dog... but the operator didn't hear anything either.
Tipul sună la 911, țipă ceva de un câine, dar nici telefonista nu a auzit nimic.
You behave like a dog... but got the name of a different animal.
Te comporți ca un câine... dar, numele, îl ai de la un alt animal.
I may look like a dog... but I only play one here on Earth.
Hei, partenere, poate că arăt ca un câine... dar nu mă trata ca atare.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.