Tuberculosis constitutes a flagrant example of the inequalities that riddle our world.
Tuberculoza reprezintă un exemplu flagrant de inegalități care persistă în această lume.
Children discovered in flagrant 'defiance' could be physically punished.
Copiii descoperiți în flagrant delict puteau fi pedepsiți fizic.
It's flagrant hypocrisy, but they have us in a corner.
Este o ipocrizie flagrantă, dar ne-au băgat într-un colț.
The evidence before me points to a flagrant and disturbing abuse of power.
Dovezile în fața mea indică o flagrantă și abuzul de putere deranjante.
Not when I've had to stand before such flagrant blaspheme.
Nu o pot face când stau în fața unei blasfemii atât de flagrante.
Your flagrant disregard for temporal protocols by telling me this is deeply troubling.
Ignorarea flagrantă a protocoalelor temporale când îmi spui asta e foarte deranjantă.
I just want to know the dress code for flagrant hypocrisy.
Vreau doar să știu rochie cod pentru ipocrizie flagrantă.
That question constitutes flagrant subterfuge on part of the defense.
Întrebarea constituie un subterfugiu flagrant de partea apărării.
It's flagrant vice and must be stamped out.
E un viciu flagrant, căruia trebuie să i se pună capăt.
It is a flagrant disregard of the statutes of your office.
Este o desconsiderare flagrantă a statutului de birou.
It is a flagrant disregard of the statutes of your office.
Este o desconsiderare flagranta a statutului de birou.
It constitutes flagrant, sneaking subterfuge on the part of the defense counsel.
Întrebarea constituie un subterfugiu flagrant de partea apărării.
But if we caught him in a flagrant act of banditry...
Dar, dacă-l surprind în flagrant delict...