There's something about having a child on Southfork here... that makes me feel so happy.
E ceva în a avea un copil aici la Southfork care mă face să mă simt atât de fericit.
You know, there's moments around here... that make me wish I had a son of my own.
Sunt anumite momente... care mă fac să-mi doresc să fi avut un fiu.
Brother, did you bring me here to... make me bid farewell to the city, or life?
Frate, m-ai adus aici pentru a... sa-mi oferta rămas bun de la oraș, sau de viata?
With everything we've been through the past two years... and the fact that we're still here... it really makes me think there's nothing we can't handle.
Cu toate prin care am trecut în ultimii doi ani, iată că încă suntem aici, și încep să cred că nu există nimic prin care să nu răzbim.
Now, I'm not implying that he would head south... with all that entry money, but him not being here... just makes me nervous, you know?
Acum, eu nu sunt ceea ce implică că el ar fi capul de sud... cu toate că banii de intrare, dar nu-l fi aici... mă face să mă nervos, știi?
So... Being here makes me able to look people in the eye again.
Deci... Stând aici, sunt în stare să mă uit în ochii oamenilor din nou.
The thought of you living here and having our baby here just really... would make me happy.
Gandul ca vei locui aici și ca vei face copilul aici m-ar face foarte fericit.
I get the idea. I know why I was invited here... to make fun of me.
Am inteles ideea.știu de ce am fost invitat aici:ca sa fiu ironizat.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.