We can be thankful that we had the privilege of knowing him... while he was here.
Să fim recunoscători că am avut ocazia să-I cunoaștem...
I never read the kid his rights, and I talked to him... while he was laid out on the stretcher...
Nu i-am citit drepturile și i-am vorbit -când era întins pe targă...
He expect us to babysit him... while he have a nervous breakdown?
El așteaptă de la noi să stau cu el... Timp ce el avea o cădere nervoasa?
and she's nursing him... while he sleeps.
N-am vrut să facem asta, dar știm că nu ni le-ați fi dat.
One of the other fathers grabbed him... while he was trying to get into his Bronco on the service road behind the lake.
Unul dintre părinți l-au prins... în timp ce el încerca să intre în mașina lui de pe drum din spatele lacului.
General Shubin told you, also, that she was there with him... while he was talking with you? - Yes.
Generalul Shubin ți-a spus și ca ea era cu el, -... în timp ce vorbea cu tine? - Da.
Well, if Balthazar could make up anything he wanted to happen in Fantasia while he read this book, maybe we could make a few things happen to him... while he's there.
Dacă Balthazar poate inventa orice vrea să se întâmple în Fantasia când citește, poate putem face să i se întâmple câteva lucruri cât timp se afla acolo.
Dr. Maitlin had to leave suddenly for Europe... and he asked me to find a replacement for him... while he was away.
Dr. Maitlin a trebuit să plece urgent în Europa, și m-a rugat să-i găsesc un înlocuitor, cât timp e dânsul plecat.
She cared for him while he lived... and she's nursing him... while he sleeps.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.