What I mean is... because... it's not save to talk over the phone.
Ceea ce vreau să spun este... că nu e sigur să vorbim la telefon.
But there is... because then you'll understand what I'm about to do to you.
Dar nu este... că, atunci veți intelege ceea ce am să fac pentru tine.
The only reason we haven't taken it up a notch, is... because of friendship.
Singurul motiv pentru care nu am luat o crestătură, e... datorită prieteniei.
I can't tell you exactly what year it is... because we honestly don't know.
Nu-ți pot spune exact ce an e,... pentru că, sincer, nu știm.
The reason I've suggested you come here is... because I've borrowed this painting from the house.
Motivul pentru care v-am sugerat să veniți aici este că am împrumutat acest tablou din casă.
The reason why you have a broken marriage is... because one person doesn't care.
Motivul pentru care se desparte un cuplu... e ca unuia nu-i mai pasa.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.