Télécharger pour Windows Premium
Publicité
name
/neɪm/
Gossip can quickly tar someone's good name in the community.
Bârfele pot păta foarte repede bunul nume al cuiva în comunitate.
Parents often call their children by name when they are nearby.
Părinții își strigă adesea copiii pe nume când sunt prin preajmă.
They chose a trade name that reflected their product's uniqueness.
Au ales o denumire comercială care să reflecte unicitatea produsului lor.
This dish has a mouthful name that is hard to remember.
Felul ăsta are o denumire kilometrică, greu de ținut minte.
Friends helped him protect his good name by sharing the truth online.
Prietenii l-au ajutat să-și apere buna reputație spunând adevărul pe internet.
They organized a public campaign to protect the company's good name.
Au organizat o campanie publică pentru a proteja buna reputație a companiei.
Friends will often protect someone's good name against unfair criticism.
Prietenii vor încerca adesea să apere reputația cuiva de critici nedrepte.
When the dog escaped, he bellowed out its name repeatedly.
Când câinele a scăpat, i-a strigat numele iar și iar.
Our family name is below the house number on the doorframe.
Numele familiei noastre este sub numărul casei, pe tocul uşii.
Her whole name appeared on the official document without any errors.
Numele ei complet apărea pe documentul oficial, fără nicio greșeală.
His name stinks in the industry after several failed business ventures.
Numele lui e pătat în industrie după mai multe afaceri eșuate.
Winning the defamation lawsuit finally cleared her name in the press.
Câștigarea procesului de calomnie i-a reabilitat în sfârșit numele în presă.
He published the report hoping it would clear his name completely.
A publicat raportul, sperând că îi va reabilita complet numele.
Aucun résultat pour cette recherche.

Expressions avec name : exemples et leurs traductions en roumain

have one's name on v.
a avea numele · a fi inscripționat
"The book had his name on the cover."
bad name n.
reputație proastă
"The scandal gave the company a bad name."
have a bad name v.
a avea o reputație proastă
"That restaurant has a bad name for slow service."
have a name for v.
a avea un nume pentru
"He has a name for his new invention."
in the name of prep.
în numele
"They fought in the name of freedom."
name after v.
a nume după · a boteza după
"The street was named after a famous musician."
! name your price v.
a-ți spune prețul
"If you really want it, name your price and I'll pay today."
put a name to v.
a asocia numele cu fața
"I couldn't put a name to his face at first."
! put name down for v.
a înscrie pe cineva
"I put my name down for the cooking class."
put one's name down v.
a se înscrie · a se trece pe listă
"I put my name down for the cooking class."
answer to the name v.
a răspunde la numele
"The dog answers to the name Max."
! become a household name v.
a deveni un nume cunoscut
"The singer became a household name after her hit single."
clear someone's name v.
a reabilita numele cuiva
"The lawyer fought tirelessly to clear her father's name."
clear your name v.
a-ți dovedi nevinovăția
"She found the missing receipts to clear your name at last."
! get a bad name v.
a a-și face un renume prost
"The company got a bad name after the scandal."
give a bad name v.
a păta reputația · a discredita
"His actions give a bad name to the team."
give someone a bad name v.
a compromite
"The scandal gave the mayor a bad name."
go by the name v.
a fi cunoscut sub numele de
"He goes by the name of John at work."
! have one's name written all over v.
a fi tipic pentru cineva
"This mess has your name written all over it!"
household name n.
nume cunoscut · nume de referință
"The Beatles are a household name in music history."

Synonymes et analogies de "name" en anglais

Le mot et l’expression du jour
L’image du jour
dart: small pointed object thrown in a game
Découvrir le mot
Publicité

Suggestions qui contiennent name

Résultats: 243202. Exacts: 243202. Temps écoulé: 212 ms.