The country is nominally independent, but foreign influence is strong.
Țara este independentă mai mult pe hârtie, influența străină fiind foarte puternică.
The role is nominally important, but in reality, it holds little value.
Rolul este important mai mult în teorie; în fond, nu are aproape deloc greutate.
This is not possible, since every single ticket is nominally issued.
Acest lucru nu este posibil întrucât toate biletele de călătorie sunt nominale.
They are nominally friends, yet they hardly speak to each other.
She was nominally the leader, but others made the real decisions.
Ea era doar cu numele lider, în realitate alții luau deciziile importante.
He is nominally assigned to the task, but he delegates everything.
El e repartizat la sarcina asta doar pe hârtie, în practică deleagă tot.
The project is nominally complete, but much work remains unfinished.
Proiectul este trecut ca fiind finalizat, însă în fapt mai e mult de lucru.
She is nominally responsible for the budget, but the accountant manages it.
Ea răspunde de buget mai mult în teorie, pentru că de fapt contabilul îl gestionează.
He was nominated nominally, just to fill the vacancy temporarily.
The position of manager was nominally hers, though she had little power.
Funcția de manager era a ei mai mult de formă, pentru că avea foarte puțină putere reală.
She returns to the company, but only nominally holds her post as president, giving way to power.
Se întoarce la companie, dar își menține doar funcția de președinte, dând calea la putere.
Of course, nominally, it would be me covering you in order to avoid any conflict of interest.
Evident că, în cazul de față, eu te voi acoperi, pentru a evita un conflict de interese.
Only claims that are contractual or non-contractual liabilities and that have been nominally determined may form the subject of a claim.
Doar creanțele care conțin obligații contractuale sau necontractuale și care au fost stabilite nominal pot face obiectul unei plângeri.