Galileo credits St Augustin, who said that: "If you find interpretation of scriptures which same to be contradicted established knowledge then you should reconsider that interpretation of scriptures".
Galilei era adept al Sfântului Augustin, care susținea că: "Dacă găsesti o interpretare a Scripturii care poate fi contrazisă de cunostintele actuale atunci acea interpretare a Scripturii trebuie reinterpretată".
Autres résultats
This destructive belief is not supported by the clear statements of Scripture which places the decision solely on the individual.
Această credință distructivă nu este susținută de declarațiile clare ale Scripturii care plasează decizia, exclusiv, asupra individului.
A paraphrase is largely an interpretation of Scripture-which by definition must be influenced by the author's personal beliefs.
O parafrazare reprezintă într-o mare măsură o interpretare a Scripturii - care prin definiţie trebuie să fie influenţată de credinţa personală a autorului.
For his life and the version of Scripture which was made by his order, see PHILOXENUS.
Penru viaţa şi versiunea sa de Scriptură, făcută la ordinul său, vezi PHILOXENUS.
That results in a wrong use of Scripture which is used as a prooftext to back up the arguments in favour of icons.
Aceasta dă nastere la folosirea gresită a Scripturii care este întrebuintată ca text-dovadă pentru a sustine argumentele din favoarea icoanelor.
This will be subsequently shown, by the passages of Scripture which will be advanced, in proof of the various points involved in the ordinary Calvinistic theory.
Acest lucru va fi arătat prin pasajele biblice ce vor fi oferite ca dovadă a diferitelor puncte implicate în teoria calvinistă.
The Orthodox preoccupation with philosophical concepts and spiritual interpretation reveals the influence of Neo-platonic philosophy upon the interpretation of Scripture which ignores a literal and historical context.
Preocuparea ortodoxă cu conceptele teologice si interpretarea spirituală dezvăluie influenta filozofiei neoplatonice asupra Scripturii care ignoră contextul literal si istoric.
There is, however, one passage of Scripture which some claim teaches one resurrection of the bodies of the just, and another of those of the unjust; and places them at a wide interval apart, with numerous intervening parts.
Totuşi, există un pasaj din Scriptură, despre care unii pretind că învaţă o înviere a trupurilor celor drepţi, şi alta a celor nedrepţi; şi le pune despărţite de un interval mare, cu numeroase părţi care intervin între ele.
The testimonies of Scripture which lead us to believe this Holy Trinity are written in many places of the Old Testament.
Mărturiile Sfintelor Scripturi care ne învaţă să credem în Această Sfântă Trinitate în multe locuri în Vechiul Testament, care nu au nevoie de enumerare, ci doar de discernământ.
False teachers often operate with certain passages of Scripture which are isolated from their context and often taken from the Old Testament (OT) and falsely applied to the believer of the Church age.
Aceştia operează ade-sea cu anumite pasaje ale Scripturii care sunt scoase din context, deseori preluate din Vechiul Testament şi apli-cate greşit credinciosului din epoca Bisericii.
Again, in direct contradiction of Scripture which declares: "If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us." (1 John 1:8, KJV)
Din nou, în contradicție directă cu Scriptura, care declară: "Dacă spunem că nu avem păcat, ne înșelăm pe noi înșine și adevărul nu e în noi" (1 Ioan 1: 8)
It must be acknowledged that this is true, inasmuch as there is but one passage of Scripture which speaks of his Procession (John 15:26), the language of which is "which proceedeth from the Father."
Este adevărat, deoarece este un pasaj în Scriptură care vorbește despre ieșire (Ioan 15:26), limbajul fiind "care iese de la Tatăl."
The Qur'an confirms those teachings or passages of previous scriptures which remained intact.
Coranul confirmă aceste învățături sau pasaje din scripturile anterioare care au rămas intacte.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.