The first document is titled Reforms for the completion of the Current Program and Beyond and the second Preliminary Debt Sustainability Analysis.
Primul document este intitulat "Reforme pentru completarea programului actual și a altora", iar al doilea este intitulat "Analiza preliminară a sustenabilității datoriei".
The major objectives of the current program represent, on the one hand, raising awareness of cultural diversity and strengthening intercultural dialogue and on the other hand, documenting cultural history.
Obiectivele majore ale programului în curs o reprezintă, pe de o parte, conștientizarea diversității culturale și întărirea dialogului intercultural și, pe de altă parte, documentarea istoriei culturale.
The program uses a tabbed interface, includes a preview mode and a TV program, can highlight the name of the current program, allows you to watch the broadcast in the recording.
Programul utilizează o interfață tabulară, include un mod de previzualizare și un program TV, poate evidenția numele programului curent, vă permite să vizionați difuzarea în înregistrare.
Experts raised information about macroeconomic situation, discussed fiscal and monetary policy, as well as other important policies in the context of the current program.
Experţii Fondului s-au informat despre situaţia macroeconomică şi au purtat discuţii privind politica bugetar-fiscală, politica monetară şi alte politici relevante, în contextul programului existent.
06.07.2018 This is stated in the report of the International Monetary Fund on the results of the third assessment of the implementation of the current Program with Moldova, financed by the IMF.
06.07.2018 Acest lucru este menționat în raportul Fondului Monetar Internațional cu privire la rezultatele celei de-a treia evaluări a implementării actualului Program cu Moldova, finanțat de FMI.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.