Now that we've got that taken care of... do you want to go back to my room?
Acum că am rezolvat asta vrei să ne întoarcem în camera mea?
But have you noticed how we all just kind of... do what she says, don't ask questions?
Dar ați observat că noi toți cam... facem tot ce spune fără să punem întrebări?
Between the kind of things people say about me and the things I'm not proud of... don't leave a lot of room.
Între lucrurile pe care le spun unii oameni despre mine și cele de care nu sunt mândru, ...nu e prea mare diferența.
I don't know, I kind of... don't want to let her down again, you know what I mean?
Nu știu, am un fel de... nu doresc să o lase în jos din nou, știi ce vreau să spun?
They need wheels in time of peace, they need wheels in time of... don't you sass me, young man!
Au nevoie de roți pe timp de pace, au nevoie de roți în timp de...! - Nu fi impertinent, tinere!
Between the kind of things people say about me and the things I'm not proud of... don't leave a lot of room.
Vizavi de lucrurile pe care oamenii le spun despre mine, lucruri cu care nu mă mândresc și care lasă loc de interpretare.
Between the kind of things people say about me and the things I'm not proud of... don't leave a lot of room.
Vizavi de lucrurile pe care oamenii le spun despre mine, lucruri cu care nu mă mândresc și care lasă loc de interpretare.
Between the kind of things people say about me and the things I'm not proud of... don't leave a lot of room.
Între lucrurile pe care le spun unii oameni despre mine și cele de care nu sunt mândru, ...nu e prea mare diferența.
We've begun a multi-patch project to assess which vision-granting abilities should give vision, and which ones just sort of... do (see below).
Am început un proiect care se întinde de-a lungul mai multor patch-uri, în care analizăm care abilități ar trebui să ofere viziune și care... pur și simplu oferă viziune (vezi mai jos).
Now, Mr. Rory, I want you to get up out of, I command you to get up out of... do you feel anything at all, a foreign impulse, just like twinge perhaps?
Acum, dle Rory, vreau să te ridici de pe scaun. Nu, voi porunci să se ridice de pe scaun. Do - te simți ceva, un impuls străin, ca doar spasm poate? - Stai, eu iau ceva.
Now that we've got that taken care of... do you want to go back to my room?
Acum ca am sa ne întoarcem în camera mea?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.