Although the economy is still fragile, a steady recovery se întrevede la orizont.
Deși economia este încă fragilă, o redresare constantă se întrevede la orizont.
After years of conflict, a fair political compromise se întrevede la orizont now.
După ani de conflict, un compromis politic echitabil se întrevede la orizont acum.
A shift toward renewable energy finally se întrevede la orizont for this industrial region.
O orientare către energie regenerabilă se întrevede la orizont pentru această regiune industrială.
If we keep investing in education, real social change se întrevede la orizont.
Dacă continuăm să investim în educație, o schimbare socială reală se întrevede la orizont.
With tensions decreasing, lasting peace se întrevede la orizont in the troubled region.
Odată cu scăderea tensiunilor, o pace durabilă se întrevede la orizont în regiunea tulburată.
After several promising trials, a reliable vaccine se întrevede la orizont for this virus.
După câteva teste promițătoare, un vaccin sigur se întrevede la orizont pentru acest virus.
For young graduates, better employment prospects se întrevede la orizont with these reforms.
Pentru tinerii absolvenți, perspective mai bune de angajare se întrevede la orizont cu aceste reforme.
It pays to drive carefully at night; se merită, ajungi acasă în siguranță.
Se merită să conduci atent noaptea; ajungi acasă în siguranță.
We'll se a team to your house to collect some items.
Vom trimite o echipă să le ridice din locuința voastră.
I just... I couldn't se another person die.
Nu am mai putut să văd încă o altă persoană murind.
For? live se oseæam only in moments of infidelity.
Pentru ca ea se dezgolea numai în momente de infidelitate.
We'll se a team to your house to collect some items.
Trimitem o echipă la voi acasă, pentru a aduce câteva obiecte.
Conflicts of interest among th o se stakeholders should be prevented.
Ar trebui să se prevină conflictele de interese în rândul respectivelor părți interesate.