The main powers of the state must function in balance, in a spirit of collaboration and self-limit to their own sphere of competence.
Principalele puteri ale statului trebuie să funcţioneze în echilibru, în spirit de colaborare şi să se auto-limiteze la sfera proprie de competenţe.
Self-Limit: The customer may set limits to the total amount of deposits and the total amount of betting stakes for a certain period of time.
Auto-limitare: Clientul poate stabili limite la suma totala din depozite si la suma totala din mizele de pariuri pentru o anumita perioada de timp.
161:3.2 We can understand his unique performances only by accepting the theory that he could, at will, self-limit his divinity consciousness.
(1787.4) 161:3.2 Noi nu putem înţelege isprăvile sale excepţionale decât acceptând teoria că el putea, la voie, să limiteze el însuşi conştiinţa sa divină.
Autres résultats
There are no deposit limits. Limits may be imposed on the total value of bets or through self-limits the player sets under the responsible gaming.
Limitele vor fi impuse de către Jucător la finalul procesului de înregistrare, pentru valoarea totală a pariurilor, sau prin auto-limitarea setată de Jucător.
Living in this critical state the sollution he proposes is the self limit, self value, a nacissistic and feverishly return to the own person, to ME - MATRIX.
În această stare critică soluţia de criză pe care o propune este aceea a propriei măsuri, a propriilor valori, o întoarcere narcisistă şi febrilă către propria lui persoană, către Me
The self-imposed limit on spending kept their finances balanced.
This of course impacts the very definition of one's self, to the limit of schizophrenia.
Acest lucru are, desigur, un impact chiar asupra definiției sinelui, până la limita schizofreniei.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.