Au trecut ani întregi de când n-am mai făcut așa ceva.
I haven't felt anything like this since... since heaven.
Nu am mai simțit așa ceva de când... de când era Raiul.
It has been so many years since... since I had a family.
Au trecut atâția ani de când... de când am avut o familie.
I haven't been inside since... since he was murdered there.
Nu am mai intrat de când... de când a fost omorât acolo.
Doctor, I have been this way since... since I can remember.
Doctore, sunt ăla de când... de când îmi pot aminti.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.