"A nice, fine gentleman like yourself, sir... wouldn't be knowing such a person." No.
"Un domn amabil ca dv. nu are cum să cunoască o asemenea persoană".
Now, on that subject, sir... would it not be prudent of us to have a small contingent of men - say a score or two amongst a thousand - armed with cudgels just to protect...
Cu privire la acest subiect, domnule nu ar fi prudent din partea noastră să avem un contingent mic de oameni, să spunem, 20-40, între cei o mie, înarmați cu bâte, doar pentru a proteja...
Well, sir... a free translation would be that Meacham's a yellow-bellied dubious antecedents and conjectural progeny.
în traducere libera, cam asa: "Meacham e un las și un fiu de câtea."
And yet, all he said was, Dr. Hathaway, sir... I wouldn't be talking, and you wouldn't be listening if this were not a job of the most urgent and terrifying importance.
Și n-a zis decât: Doctore Hathaway, eu n-aș vorbi, iar dumneavoastră n-ați asculta dacă n-ar fi o misiune de cea mai urgentă și teribilă importanță.
What did he say? - Well, sir... a free translation would be that Meacham's a yellow-bellied dubious antecedents and conjectural progeny.
în traducere libera, cam asa: "Meacham e un las și un fiu de câtea."
Excuse me, sir... would you mind returning to your own seat?
Scuzați-mă, domnule... v-ar deranja dacă v-ați muta la locul dvs?
If there was a 1 percent chance of you dying, sir... would you eat the lettuce in that sandwich?
Dacă ar exista o posibilitate de unu la sută ca să muriți, domnule, ați mânca salata din acel sandviș?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.