I'm going right down to your grandmother and tell her I didn't tell you anything... whatever it is.
O să mă duc jos la bunica ta și o să-i spun că nu ți-am spus nimic... orice ar fi.
I'm going right down to your grandmother and tell her I didn't tell you anything... whatever it is.
O să mă duc jos la bunica ta și o să-i spun că nu ți-am spus nimic orice ar fi.
Is there any other way to, you know, tell if someone is... whatever you are.
Există vreun alt mod, știi tu, Spune dacă cineva este... orice ai fi.
Listen, just wanted to stop by and tell you myself... whatever this thing is you got going on... I think my guys can handle it without me.
Ascultă, am vrut să trec să-ți spun personal... ca orice ai pune la cale... băieții mei se vor descurca și fără mine.
I just wanted to tell you... whatever happens... it's nothing to do with me and you.
Dar vroiam să-ți spun... orice s-ar întâmpla... nu are a face cu tine sau cu mine.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.