He owes his life to the nurse who noticed something was terribly wrong.
Își datorează viața asistentei care a observat că ceva era foarte grav.
She managed to carry off the presentation despite feeling terribly nervous inside.
A reușit să ducă la bun sfârșit prezentarea, deși era foarte emoționată.
The celebrated general admitted it felt terribly lonely at the top.
Generalul celebru a recunoscut că se simțea teribil de singur în vârf.
The reproach on his face told me I had done something terribly wrong.
Reproșul de pe chipul lui mi-a spus că făcusem ceva teribil de greșit.
The book was terribly interesting, keeping me hooked until the last page.
Cartea a fost extrem de interesantă, m-a ținut prins până la ultima pagină.
The child was terribly excited to meet her favorite cartoon character at the event.
Copilul era extrem de entuziasmat să își întâlnească personajul preferat de desene la eveniment.
Their financial troubles are courtesy of several risky investments that went terribly wrong.
Problemele lor financiare sunt datorită câtorva investiții riscante care au mers teribil de prost.
Her shrieking voice made it clear something was terribly wrong.
Din tonul ei strident se înțelegea clar că se întâmplase ceva foarte grav.
Whenever she visits his conservative family, she feels terribly out of place.
Ori de câte ori vizitează familia lui conservatoare, ea se simte foarte stânjenită.
He answered without a filter, telling his boss the presentation was terribly boring.
A răspuns fără menajamente, spunându-i șefului că prezentarea a fost teribil de plictisitoare.
They built a terribly good house that withstands harsh weather.
Au construit o casă foarte bună, care rezistă fără probleme la vreme rea.
I'm not feeling too terribly useful myself at this moment.
Nu mă simt nici eu teribil de util în acest moment.
I'm terribly sorry, but we only conserve concrete things.
Îmi pare teribil de rău dar noi conservăm doar lucruri concrete.