My contract stipulates that... I get rid of anyone who knows about the cyberskeleton.
Potrivit contractului, trebuie să-i elimin pe toți cei care știu despre cyberschelet.
Or that... I get pulled in for a random check every time I'm in an airport.
Mă duc la o verificare aleatorie De fiecare dată când sunt într-un aeroport.
I'm sorry, Adi, it's just that... I get so lonely and I need more time with you.
îmi pare rau, Adi, este asa de... sunt asa de singura și am atâta nevoie de tine.
I think he meant that... I get it. Thank you.
Cred că a vrut să spună...
The three key points of this deal being that... I get deposited back in LA With my entitlement And you and The Gent, get to die old men.
Cele trei puncte cheie ale acestei afaceri sunt: Ea mă întorc în L.A. împreună cu onorariul meu.
The three key points of this deal being that... I get deposited back in LA With my entitlement And you and The Gent, get to die old men.
Cele trei puncte ale acestei afaceri sunt: să îmi recapăt depozitul de banii în L.A împreună cu retragerea mea, iar tu și The Gen veți putea trăi până la adânci bătrâneți.
So instead of all that... I get to save 15 cents... on a bottle of Juniper Breeze Antibacterial Gel.
Așa că, în loc de toate astea, economisesc 50 de cenți la o sticluță de gel antibacterian.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.