Violation of section 34 of the criminal code.
The main concerns relate to developments interfering with judicial independence and the effective fight against corruption, including the protection of financial interests of the EU and particularly to the recently adopted amendments to the criminal code that create a de facto impunity for crimes.
Principale preocupări se referă la evoluțiile care interferează cu independența justiției și lupta efectivă împotriva corupției, inclusiv protecția intereselor financiare ale UE, și în mod particular la amendamentele adoptate recent la Codul penal, care riscă să creeze o situație de de facto de impunitate pentru infracțiuni.
Please note that items under which they were arrested and convicted these people are part of the many variations of the criminal code.
Menţionăm că articolele pe baza cărora au fost arestate şi condamnate aceste persoane fac parte din mai multe variante ale Codului penal comunist.
Mr President, during the Communist period, both in Poland and in other countries, one of the provisions of the criminal code stipulated that any person disseminating information that could lead to civil disorder would be punished.
Domnule preşedinte, în timpul perioadei comuniste, atât în Polonia cât şi în alte ţări, una dintre dispozițiile Codului penal prevedea că orice persoană care diseminează informaţii, care ar putea conduce la tulburări de natură civică, urmează să fie pedepsită.
I heard you borrowed the criminal code book.
Am auzit că ai studiat Codul Penal.
In the criminal code, it means sequestration.
În codul penal, înseamnă sechestrare.
To date, the criminal code means only one disposition in its special part - art.
Până în prezent, codul penal înseamnă doar o dispoziție în parte specială - art.
Increase administrative and judicial capacity to implement the criminal code as regards organised crime.
Consolidarea capacității administrative și judiciare de aplicare a codului penal în materie de crimă organizată.
Crimes can also be discussed again, since mentalities change and the criminal code must correspond to the values corresponding to the time.
Si infracțiunile pot fi rediscutate, fiindca mentalitățile se schimbă, iar codul penal trebuie sa corespunda unor valori corespunzatoare epocii.
I must've missed the part in the criminal code that says we only care when nice people are taken.
Probabil am ratat partea din Codul Penal care zice că ne pasă doar când ne sunt luați oameni de treabă.
And the visioning of a beautiful lady can hardly be construed as a violation of the criminal code.
Iar vederea unei doamne frumoase nu face parte dintre faptele condamnate de Codul Penal.
I conducted investigations in the title 18 of the criminal code,
Am condus o investigație privind puctul 18 din Codul Penal
We violated section 12, paragraph 7 of the criminal code.
Am încălcat articolul 12, paragraful 7 al Codului Penal!